SDL Trados 7.1 Freelance build 719 (Система автоматизированного перевода ) 2000/XP/Vista [2005, msi]
Система автоматизированного перевода SDL Trados 7.1 Freelance
Год выпуска: 2005
Версия: build 719
Разработчик:
Платформа: Windows 2000/Windows XP
Совместимость с Vista: да
Системные требования: Минимальные: 512 MHz Pentium III; 128 MB RAM (рекомендуется 256 MB RAM); 130 МВ свободного места на диске
: Система автоматизированного перевода SDL Trados 7.1 Freelance предназначена для внештатных переводчиков и не поддерживает коллективную работу с единой памятью Translation Memory (ТМ).
TRADOS Freelance 7.1 включает следующие модули:
Translator’s Workbench
TagEditor
WinAlign
Font Mappers
S-Taggers
Story Collectors
основных модулей:
Модуль Translator's Workbench реализует основные функции TM, сохраняя в TM выполненные переводы, пользователь системы TRADOS увеличивает эффективность последующих проектов. Translator's Workbench – это система баз данных, обеспечивающая хранение единиц перевода. Каждая единица перевода (translation unit, TU) состоит из исходного сегмента и его перевода.
Модуль WinAlign предназначен для пополнения Translation Memory путем обработки уже выполненных переводов (тех переводов, которые были выполнены до появления в распоряжении пользователя программы TRADOS). WinAlign позволяет создавать базы переводов, связывая сегменты текста и готового перевода. Для этого WinAlign сначала анализирует тексты на исходном и целевом языках, после чего связывает отдельные исходные и целевые сегменты, создавая тем самым единицы перевода (translation units). Пользователь просматривает результаты этой синхронизации и затем сохраняет результат в виде текстового файла с последующим импортом в Translator’s Workbench.
Модуль TagEditor позволяет переводить HTML/SGML/XML, тегированные файлы и осуществлять предварительную обработку текста. Возможна работа с Excel и Power Point. В TagEditor осуществляется перевод документов в форматах HTML, SGML, XML, ASP, JSP. В TagEditor включен XML Validator, который гарантирует более точное форматирование при работе с XML файлами.
Доп. информация: В папке программы имеется файл TRADOS.lic, путь к которому нужно указать при устновке приложения
Чтобы скачать SDL Trados 7.1 Freelance build 719 (Система автоматизированного перевода ) 2000/XP/Vista [2005, msi] бесплатно, без регистрации и платных смс вам нужно скачать специальный торрент-клиент. Он может быть любым, мы рекомендуем µTorrent. Возможно, он у вас уже стоит, тогда просто нажмите кнопку скачать по магнет-ссылке выше и следуйте дальнейшим инструкциям. Скачивать файлы таким образом удобно, быстро и безопасно.
Каждая программа, включая SDL Trados 7.1 Freelance build 719 (Система автоматизированного перевода ) 2000/XP/Vista [2005, msi] содержит в себе проверенный кейген (в народе кряк, патч) или серийник (ключ). Так же таблетка может быть уже «вшита» в софт.
Перед установкой любого взломаного софта вы должны понимать, что несете полную ответственность за свой ПК и возможный ущерб, который могут нанести крякнутые программы. Хоть мы стараемся удалять такие раздачи, но 100% гарантии нет.
Если вам понравилась программа или вы заработали на ней деньги, не поленитесь купить официальную версию. Это поможет сделать ее еще лучше + вы получите техническую поддержку и самые свежие обновления.